Rụng cải rơi kim
Direct English translation
The mustard greens drop, the needle falls.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh đôi lứa đang gắn bó, yêu thương nhau mà phải chia xa, mỗi người một nơi. Thường dùng để nói nỗi chia lìa đầy lưu luyến của tình yêu.
English explanation
Refers to lovers who are deeply attached to each other but are forced to part. It is used to describe a sorrowful, lingering separation in love.